レス送信モード |
---|
2024年12月24日、韓国・マネートゥデイは「日本の有名牛丼チェーンが韓国のキムチを中国の『泡菜(パオツァイ)』と翻訳して物議を醸している」と伝えた。
記事によると、韓国の広報活動を行う徐ギョン徳(ソ・ギョンドク)誠信女子大教授は同日、自身のSNSで「日本の吉野家や松屋のタブレットメニューの言語を中国語に変更すると、キムチが『泡菜』と誤って翻訳される」と指摘した。
徐教授は「日本だけでなく世界中に店舗を持つチェーン店であるためすぐに抗議のメールを送った」「韓国のキムチと中国の泡菜は全く別の食べ物であり、世界中の利用者が誤解しないよう誤った表記を迅速に是正するよう求めた」などと説明した。メールには、キムチと泡菜の違いを説明する映像も添付したという。
韓国の文化体育観光部は21年に「共用語の外国語翻訳及び表記指針」を一部改正し、キムチの正しい中国語表記を「辛奇(シンチ)」としていた。
… | 1無題Name名無し 24/12/25(水)14:26:56No.2807345+徐教授は「世界各国で発生するキムチを『泡菜』とする誤訳は、(中国がキムチを自国の文化と主張する)『キムチ工程(東北工程をもじったもの)』に根拠を与えてしまう」とし、「こうした誤りを正すことが『韓国料理のグローバル化』の土台になる」と主張したという。 |
… | 2無題Name名無し 24/12/25(水)14:48:23No.2807350+韓国の奴は売れないから中国の奴って事でしょ |
… | 3無題Name名無し 24/12/25(水)15:42:25No.2807355そうだねx4中国語なんだから当たり前だろキチガイ |
… | 4無題Name名無し 24/12/25(水)15:57:36No.2807358+ 1735109856509.jpg-(278730 B) ![]() だって、キムチに漢字は無い、ソウルも無い |
… | 5無題Name名無し 24/12/25(水)20:47:13No.2807470そうだねx9悔しかったら中国からのキムチや白菜の輸入やめればよいのに |
… | 6無題Name名無し 24/12/25(水)21:12:25No.2807472そうだねx2チョンTVは日本ロケの食リポだらけ |
… | 7無題Name名無し 24/12/25(水)21:38:22No.2807483そうだねx4 1735130302769.jpg-(43153 B) ![]() 本文無し |
… | 8無題Name名無し 24/12/28(土)14:47:10No.2808190そうだねx2>泡菜 |
… | 9無題Name名無し 24/12/28(土)14:57:59No.2808193そうだねx3そもそもおまエラ漢字捨てた民族だろ |
… | 10無題Name名無し 24/12/28(土)16:50:40No.2808201そうだねx3>抗議のメールを送った |
… | 11無題Name名無し 24/12/28(土)23:56:46No.2808262そうだねx2命令したら完了したことになって不都合が出たら相手のせいなお国柄だからな |
… | 12無題Name名無し 24/12/29(日)00:22:52No.2808267そうだねx2 1735399372218.jpg-(59387 B) ![]() >徐教授 |
… | 13無題Name名無し 24/12/29(日)08:39:10No.2808283+ 1735429150059.jpg-(151279 B) ![]() ソ・ギョンドク(徐教授)「日本にも行ったニダ」 |
… | 14無題Name名無し 24/12/29(日)12:35:20No.2808351+>>抗議のメールを送った |